Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  030

Et romani more suo exercitum cum instruxissent, id modo hostium imitati sunt ut inter legiones et ipsi patentes equiti relinquerent uias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.e am 06.09.2023
Und als die Römer ihr Heer nach ihrer Weise aufgestellt hatten, ahmten sie nur dies von den Feinden nach, dass sie zwischen den Legionen ebenfalls Wege für die Kavallerie offen ließen.

von georg.f am 06.09.2022
Nachdem die Römer ihr Heer auf ihre übliche Weise aufgestellt hatten, ahmten sie eines von den Feinden nach: Sie ließen ebenfalls Wege zwischen ihren Legionen frei, damit die Kavallerie hindurchreiten konnte.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
romani
romanus: Römer, römisch
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
instruxissent
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
patentes
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens: offen, accessible
equiti
eques: Reiter, Ritter
relinquerent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum