Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  116

Nec tamen has vires rabies superasset equorum, ni rota, perpetuum qua circumvertitur axem, stipitis occursu fracta ac disiecta fuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.9997 am 03.02.2016
Dennoch hätten diese Kräfte der Raserei der Pferde nicht überwunden, wenn das Rad, um das es sich beständig um die ewige Achse dreht, nicht durch den Anprall eines Pfahls zerbrochen und zerstreut worden wäre.

von nika.d am 14.08.2021
Dennoch hätte die wilde Raserei der Pferde diese Kräfte nicht überwunden, wenn das Rad, das sich unaufhörlich um seine Achse dreht, nicht durch den Anprall an einen Pfahl gebrochen und zerschmettert worden wäre.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut
superasset
superare: übertreffen, besiegen
equorum
equus: Pferd, Gespann
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
rota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circumvertitur
circumvertere: umdrehen
axem
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
stipitis
stipes: Pfahl, Pfosten
occursu
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
occursus: Begegnung
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
disiecta
disicere: zerstreuen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum