Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  031

Pro quibus aerias meritis evectus ad auras templa tibi statuam, tribuam tibi turis honores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillip869 am 06.07.2015
Als Dank für diese guten Taten, sobald ich zu den Himmeln aufgestiegen bin, werde ich dir Tempel errichten und dir die Ehre des brennenden Weihrauchs darbringen.

von anne.e am 03.12.2014
Für welche Verdienste, zu den luftigen Höhen emporgetragen, werde ich dir Tempel errichten, werde ich dir Ehren des Weihrauchs gewähren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerias
aerius: luftig, airborne/aerial
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
evectus
evehere: wegtragen, wegschaffen
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tibi
tibi: dir
tribuam
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
turis
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum