Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  029

Inde ferens lassos averso tramite passus cum duce cumaea mollit sermone laborem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.q am 28.01.2014
Von dannen trägt er müde Schritte auf dem rückwärts gewandten Pfad, mit dem kumaischen Führer lindert er die Mühsal durch Gespräch.

von nichole.856 am 25.08.2023
Dann, als er müde seinen Weg zurück auf dem Pfad machte, unterhielt er sich mit seinem Führer aus Cumae, um die Reise angenehmer zu gestalten.

Analyse der Wortformen

averso
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
lassos
lassus: müde, matt, weary
mollit
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tramite
trames: Querweg, track

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum