Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (3)  ›  139

Epytus ex illo est; post hunc capetusque capysque, sed capys ante fuit; regnum tiberinus ab illis cepit et in tusci demersus fluminis undis nomina fecit aquae; de quo remulusque feroxque acrota sunt geniti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acrota
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
geniti
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
de
de: über, von ... herab, von
demersus
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed, EN: action of sinking/submerging
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feroxque
ferox: trotzig, wild, mutig
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
feroxque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
acrota
rota: Rad
rotare: im Kreise herumdrehen
tusci
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
tiberinus
tiberinus: EN: Tiber-, EN: Tiber (river)
tusci
tueri: beschützen, behüten
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum