Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  110

Audiat ipsa licet, licet, ut facit, oderit omnes sub diomede viros, odium tamen illius omnes spernimus: haud magno stat magna potentia nobis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.866 am 27.08.2014
Sie mag hören, was sie will, und mag alle Männer des Diomedes hassen, wie sie es ohnehin tut, aber wir alle verachten ihren Hass: Große Macht kommt uns mühelos zu.

von asya915 am 06.07.2018
Sie möge selbst hören, möge, wie sie es tut, alle Männer unter Diomedes hassen, dennoch ihren Hass verschmähen wir alle: Nicht mit großem Aufwand steht große Macht uns zur Verfügung.

Analyse der Wortformen

Audiat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
diomede
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nobis
nobis: uns
oderit
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium
odium: Hass
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
spernimus
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
stat
stare: stehen, stillstehen
sub
sub: unter, am Fuße von
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum