Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  107

Ultima iam passi comites belloque fretoque deficiunt finemque rogant erroris, at acmon fervidus ingenio, tum vero et cladibus asper, quid superest, quod iam patientia vestra recuset ferre, viri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.a am 11.12.2020
Die Gefährten, erschöpft von den schlimmsten Strapazen des Krieges und der See, geben auf und flehen darum, ihre Irrfahrt zu beenden. Doch Acmon, von Natur aus hitzig und nun wahrhaft verbittert durch ihr Missgeschick, sagt: Was gibt es noch, das ihr Männer jetzt zu ertragen euch weigern würdet?

von mads.v am 11.05.2018
Nachdem sie das Schlimmste erduldet hatten, geben die Gefährten, durch Krieg und Meer erschöpft, auf und bitten um ein Ende ihrer Irrfahrt. Doch Acmon, von Natur aus hitzig und durch die Katastrophen vollends erbittert, ruft: Was bleibt übrig, das eure Geduld zu tragen sich weigern würde, Männer?

Analyse der Wortformen

Ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
fretoque
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
que: und
deficiunt
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
que: und
rogant
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
at
at: aber, dagegen, andererseits
fervidus
fervidus: siedend, schwül
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
et
et: und, auch, und auch
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
asper
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
patientia
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
vestra
vester: euer, eure, eures
recuset
recusare: zurückweisen, sich weigern
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum