Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (2)  ›  095

Consensistis enim , nec me suasisse negabo, ut se subtraheret bellique viaeque labori temptaretque feros requie lenire dolores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

viaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bellique
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Consensistis
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
dolores
dolor: Kummer, Schmerz
enim
enim: nämlich, denn
feros
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lenire
lenire: lindern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negabo
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
bellique
que: und
requie
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
suasisse
suadere: empfehlen, raten, anraten
subtraheret
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
viaeque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum