Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  077

At nihil inpendit per tot telamonius annos sanguinis in socios et habet sine vulnere corpus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.866 am 21.07.2023
Aber Ajax hat in all diesen Jahren keinen Tropfen Blut für seine Verbündeten vergossen und bleibt unverletzt.

von conradt.9872 am 27.04.2016
Aber Telamonius hat in all diesen Jahren kein Blut für Verbündete vergossen und trägt einen unversehrten Leib.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
At
at: aber, dagegen, andererseits
corpus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpendit
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
nihil
nihil: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum