Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (1)  ›  038

Si mea cum vestris valuissent vota, pelasgi, non foret ambiguus tanti certaminis heres, tuque tuis armis, nos te poteremur, achille, quem quoniam non aequa mihi vobisque negarunt fata, manuque simul veluti lacrimantia tersit lumina quis magno melius succedat achilli, quam per quem magnus danais successit achilles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achille
achilles: EN: Achilles, Greek hero
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
ambiguus
ambiguus: schwankend, zweideutig, EN: changeable, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certaminis
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
danais
dare: geben
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
lacrimantia
lacrimare: weinen
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
danais
nais: EN: Naiad
negarunt
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pelasgi
pelasgus: EN: ancient Greek
per
per: durch, hindurch, aus
poteremur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tuque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
Si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successit
suggerere: darunterlegen
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tersit
tergere: reiben, wischen
tuis
tuus: dein
valuissent
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
vestris
vester: euer, eure, eures
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum