Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  142

Illa super terram defecto poplite labens pertulit intrepidos ad fata novissima vultus; tunc quoque cura fuit partes velare tegendas, cum caderet, castique decus servare pudoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caderet
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
castique
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
defecto
defectus: geschwächt, geschwächt, verlassen, EN: tired, enfeebled, worn out, EN: the_weak (pl.), EN: failure/lack, EN: diminution, growing less, becoming ine
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intrepidos
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
labens
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
novissima
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
poplite
poples: Kniekehle, EN: knee
pudoris
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
castique
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tegendas
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
terram
terra: Land, Erde
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
velare
velare: verhüllen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum