Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (3)  ›  117

Hectora qui solus, qui ferrum ignesque iovemque sustinuit totiens, unam non sustinet iram, invictumque virum vicit dolor: arripit ensem et meus hic certe est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arripit
arripere: ergreifen, packen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignesque
ignis: Brand, Feuer, Fackel
invictumque
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
iram
ira: Zorn
iovemque
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
meus
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
ignesque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum