Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  702

Nam cum ipsa fuit egregie facta, tum epigramma graecum pernobile incisum est in basi, quod iste eruditus homo et graeculus, qui haec subtiliter iudicat, qui solus intellegit, si unam litteram graecam scisset, certe non sustulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean865 am 05.02.2016
Denn nicht nur war es selbst vorzüglich gefertigt, sondern auch ein sehr berühmtes griechisches Epigramm war auf dem Sockel eingraviert, welches dieser gelehrte Mann und Griechenkleinchen, der diese Dinge fein beurteilt, der allein versteht, sicher nicht entfernt hätte, wenn er auch nur einen griechischen Buchstaben gekannt hätte.

von felizitas.c am 30.12.2022
Nicht nur war das Kunstwerk selbst wunderschön gearbeitet, sondern es befand sich auch eine berühmte griechische Inschrift auf seinem Sockel - die dieser vermeintlich gebildete Mann, dieser griechelnde Möchtegern, der behauptet, ein so feinsinniger Kritiker zu sein und der Einzige, der wirklich versteht, nicht entfernt hätte, wenn er auch nur einen einzigen griechischen Buchstaben gekannt hätte.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
egregie
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
egregie: EN: excellently, admirably well
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
epigramma
epigramma: Inschrift
graecum
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
pernobile
pernobilis: sehr bekannt
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
basi
basium: Kuß
basis: Sockel, Basis
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
eruditus
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
homo
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
graeculus
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
subtiliter
subtiliter: EN: finely
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
si
si: wenn, ob, falls
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
litteram
littera: Buchstabe, Brief
graecam
graecus: griechisch
scisset
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
non
non: nicht, nein, keineswegs
sustulisset
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum