Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (14)  ›  691

Nam cum ipsa fuit egregie facta, tum epigramma graecum pernobile incisum est in basi, quod iste eruditus homo et graeculus, qui haec subtiliter iudicat, qui solus intellegit, si unam litteram graecam scisset, certe non sustulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

basi
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
basium: Kuß, EN: kiss
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
graecum
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
epigramma
epigramma: Inschrift, EN: inscription/epitaph, EN: inscription/epitaph
eruditus
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graeculus
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
graecum
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iste
iste: dieser (da)
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
litteram
littera: Buchstabe, Brief
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
pernobile
pernobilis: sehr bekannt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scisset
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
subtiliter
subtiliter: EN: finely
sustulisset
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum