Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  691

Nam cum ipsa fuit egregie facta, tum epigramma graecum pernobile incisum est in basi, quod iste eruditus homo et graeculus, qui haec subtiliter iudicat, qui solus intellegit, si unam litteram graecam scisset, certe non sustulisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean865 am 05.02.2016
Denn nicht nur war es selbst vorzüglich gefertigt, sondern auch ein sehr berühmtes griechisches Epigramm war auf dem Sockel eingraviert, welches dieser gelehrte Mann und Griechenkleinchen, der diese Dinge fein beurteilt, der allein versteht, sicher nicht entfernt hätte, wenn er auch nur einen griechischen Buchstaben gekannt hätte.

von felizitas.c am 30.12.2022
Nicht nur war das Kunstwerk selbst wunderschön gearbeitet, sondern es befand sich auch eine berühmte griechische Inschrift auf seinem Sockel - die dieser vermeintlich gebildete Mann, dieser griechelnde Möchtegern, der behauptet, ein so feinsinniger Kritiker zu sein und der Einzige, der wirklich versteht, nicht entfernt hätte, wenn er auch nur einen einzigen griechischen Buchstaben gekannt hätte.

Analyse der Wortformen

basi
basis: Sockel, Basis
basium: Kuß
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
graecum
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
epigramma
epigramma: Inschrift
eruditus
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graeculus
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
graecum
graecus: Grieche; griechisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iste
iste: dieser (da)
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
litteram
littera: Buchstabe, Brief
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
pernobile
pernobilis: sehr bekannt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scisset
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
subtiliter
subtiliter: EN: finely
sustulisset
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum