Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  149

Cum tamen ille ferox belloque cruentior ipso vivit adhuc, operis nostri populator, achilles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.8931 am 21.11.2014
Obwohl dieser Wilde, blutiger als der Krieg selbst, Achilles, Zerstörer unseres Werkes, noch immer lebt.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
cruentior
cruentus: blutig, blutdurstig
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
vivit
vivere: leben, lebendig sein
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
populator
populare: verwüsten
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
achilles
achilles: EN: Achilles, Greek hero

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum