Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  185

Ecce latens herba coluber fugientis adunco dente pedem strinxit virusque in corpore liquit; cum vita suppressa fuga est: amplectitur amens exanimem clamatque piget, piget esse secutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.o am 04.05.2016
Sieh! Eine im Gras verborgene Schlange traf mit ihrem gekrümmten Fang den Fuß des Fliehenden und ließ ihr Gift in dessen Körper. Als das Leben dahinschmolz, wurde seine Flucht jäh unterbrochen. Von Trauer überwältigt, umarmt er den leblosen Körper und ruft: Ich bereue es, oh wie ich bereue, gefolgt zu sein!

von emmanuel8916 am 06.04.2016
Sieh, eine Schlange, versteckt im Gras, traf mit gekrümmtem Zahn den Fuß des Fliehenden und ließ Gift im Körper zurück; mit dem Lebensfluch wurde die Flucht erstickt: von Trauer wahnsinnig, umarmt er den Leblosen und schreit, es schmerzt, es schmerzt, gefolgt zu sein.

Analyse der Wortformen

adunco
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, gebogen, krumm, adlerartig
amens
amens: wahnsinnig, verrückt, unsinnig, von Sinnen, außer sich, kopflos
amplectitur
amplecti: umarmen, umfassen, umschließen, liebkosen, wertschätzen, begrüßen, annehmen, einschließen
clamatque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
clam: heimlich, verstohlen, klammheimlich, im Geheimen, insgeheim, ohne Wissen von, vor (jdm.) heimlich
coluber
coluber: Schlange, Natter
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dente
dens: Zahn, Eckzahn, Stoßzahn
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
ecce
ecce: siehe, schau, da!, sieh da!, schau mal!
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
exanimem
exanimis: leblos, tot, entseelt, atemlos, erschrocken, bestürzt
exanimare: töten, entseelen, das Leben nehmen, den Atem rauben, erschrecken, entmutigen
fuga
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben, verjagen, verbannen, verscheuchen
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
latens
latere: verborgen sein, versteckt sein, sich verbergen, unbemerkt bleiben, im Verborgenen liegen
latens: verborgen, versteckt, heimlich, latent, lauernd, unbemerkt
liquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben, im Stich lassen, preisgeben
liquere: flüssig sein, klar sein, offenbar sein, gewiss sein
pedem
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
piget
pigere: ärgern, verdrießen, reuen, Leid verursachen, unangenehm sein
pigere: ärgern, verdrießen, reuen, Leid verursachen, unangenehm sein
picare: mit Pech bestreichen, teeren, bepechen
picare: mit Pech bestreichen, teeren, bepechen
secutum
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
strinxit
stringere: straffen, festziehen, binden, zusammenpressen, leicht berühren, streifen, abstreifen, stutzen, schwingen, zücken
suppressa
supprimere: unterdrücken, verbergen, zurückhalten, hemmen, unterdrücken, verdrängen, zum Schweigen bringen, unterbinden
virusque
vir: Mann, Ehemann, Held
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum