Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  185

Ecce latens herba coluber fugientis adunco dente pedem strinxit virusque in corpore liquit; cum vita suppressa fuga est: amplectitur amens exanimem clamatque piget, piget esse secutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.o am 04.05.2016
Sieh! Eine im Gras verborgene Schlange traf mit ihrem gekrümmten Fang den Fuß des Fliehenden und ließ ihr Gift in dessen Körper. Als das Leben dahinschmolz, wurde seine Flucht jäh unterbrochen. Von Trauer überwältigt, umarmt er den leblosen Körper und ruft: Ich bereue es, oh wie ich bereue, gefolgt zu sein!

von emmanuel8916 am 06.04.2016
Sieh, eine Schlange, versteckt im Gras, traf mit gekrümmtem Zahn den Fuß des Fliehenden und ließ Gift im Körper zurück; mit dem Lebensfluch wurde die Flucht erstickt: von Trauer wahnsinnig, umarmt er den Leblosen und schreit, es schmerzt, es schmerzt, gefolgt zu sein.

Analyse der Wortformen

Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
latens
latens: verborgen
latere: verborgen sein
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
coluber
coluber: kleine Schlange
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
adunco
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, curved, hooked, crooked
dente
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
pedem
pes: Fuß, Schritt
strinxit
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
virusque
vir: Mann
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpore
corpus: Körper, Leib
liquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
liquere: flüssig sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
suppressa
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amplectitur
amplecti: umarmen
amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
exanimem
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
clamatque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
clam: heimlich, in secret, unknown to
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secutum
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum