Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  159

Postquam non invenit usquam, percutit ora manu laniatque a pectore vestes pectoraque ipsa ferit nec crines solvere curat: scindit et altrici, quae luctus causa, roganti nulla est alcyone, nulla est ait.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha9961 am 30.06.2013
Nachdem sie nirgends gefunden wird, schlägt sie sich mit der Hand ins Gesicht und reißt sich die Kleider von der Brust und schlägt sich heftig auf die Brust und kümmert sich nicht darum, ihr Haar zu lösen: Und als die Pflegerin fragt, was der Grund ihrer Trauer sei, sagt sie: Es gibt keine Alkyone, es gibt keine Alkyone.

von joshua.z am 28.02.2020
Als sie sie nirgendwo finden konnte, schlug sie sich ins Gesicht, riss sich die Kleider vom Leib, und schlug sich wild an die Brust, ohne sich auch nur um ihre Haare zu kümmern. Als ihre Pflegerin sie fragte, was solchen Kummer verursache, antwortete sie: Alcyone ist fort, Alcyone ist fort.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
alcyone
alcyon: Eisvogel
alcyone: EN: halcyon
altrici
altrix: Ernährerin, sustainer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
crines
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
luctus
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectoraque
pectus: Brust, Herz
que: und
pectore
pectus: Brust, Herz
percutit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
roganti
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
scindit
scindere: schlitzen
solvere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
usquam
usquam: irgendwo, in any place
vestes
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum