Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  101

Quod tua si flecti precibus sententia nullis, care, potest, coniunx, nimiumque es certus eundi, me quoque tolle simul.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliya.j am 04.01.2024
Wenn dein Entschluss durch Gebete nicht zu ändern ist, teurer Gatte, und du zu sicher bist zu gehen, nimm auch mich mit.

von maila.i am 12.04.2018
Wenn dein Sinn durch keine Gebete zu ändern ist, mein geliebter Ehemann, und du entschlossen bist zu gehen, nimm mich dann auch mit.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tua
tuus: dein
si
si: wenn, ob, falls
flecti
flectere: biegen, beugen
precibus
prex: Bitte, Gebet
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
care
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
karus: lieb, teuer, wertvoll
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
nimiumque
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
que: und
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
eundi
ire: laufen, gehen, schreiten
me
me: mich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tolle
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum