Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  097

Ergo, si filia magni non essem cinyrae, cinyrae concumbere possem: nunc, quia iam meus est, non est meus, ipsaque damno est mihi proximitas: aliena potentior essem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias976 am 03.07.2024
Wäre ich nicht die Tochter des großen Cinyras, könnte ich mit ihm sein: Doch weil er mein Vater ist, kann er nicht mein sein, und unsere Nähe ist mein Verhängnis: Ich hätte bessere Chancen, wäre ich eine Fremde.

von musa.d am 21.04.2022
Daher, wäre ich nicht die Tochter des großen Cinyras, könnte ich mit Cinyras liegen: nun, da er bereits mein ist, ist er nicht mein, und die Nähe selbst ist mir zum Fluch: Ich wäre mächtiger als Fremde.

Analyse der Wortformen

aliena
alienus: fremd, ausländisch, fremdartig, einem anderen gehörig, nicht zugehörig, abgeneigt, feindlich, ungünstig, Fremder, Ausländer
alienare: entfremden, veräußern, verkaufen, übertragen, abstoßen, sich entfremden, verlieren
alienum: fremdes Gut, fremdes Eigentum, fremde Sache
cinyrae
cinyra: Kithara, Leier, zehnsaitiges Instrument
cinyra: Kithara, Leier, zehnsaitiges Instrument
concumbere
concumbere: sich hinlegen, sich zusammenlegen, beischlafen, mit jemandem schlafen
damno
damnum: Schaden, Verlust, Einbuße, Nachteil, Beschädigung, Strafe
damnare: verurteilen, verdammen, schuldig sprechen, missbilligen, tadeln
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
essem
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
filia
filia: Tochter
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
magni
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
meus
meus: mein, meine, meines, meinige
meus: mein, meine, meines, meinige
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
possem
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potentior
potens: mächtig, stark, kräftig, einflussreich, vermögend, wirksam, tüchtig
proximitas
proximitas: Nähe, Nachbarschaft, Verwandtschaft, Ähnlichkeit
quia
quia: weil, da, denn, dass
si
si: wenn, falls, sofern, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum