Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  095

Me miseram, quod non nasci mihi contigit illic, fortunaque loci laedor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas876 am 12.07.2016
Wie unglücklich bin ich, weil ich nicht dort geboren wurde, und ich leide unter meiner unglückseligen Lage.

von marlo917 am 27.08.2014
Wehe mir, dass ich nicht dort geboren wurde, und durch das Schicksal des Ortes verwundet werde.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
mihi
mihi: mir
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
illic
illic: dort, an jenem Ort
fortunaque
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
que: und
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
laedor
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum