Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  210

Illa moram celeri cessataque tempora cursu corrigit atque iterum iuvenem post terga relinquit: et rursus pomi iactu remorata secundi consequitur transitque virum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah909 am 17.09.2022
Sie macht die verlorene Zeit mit einem Geschwindigkeitsschub wett und lässt den jungen Mann erneut hinter sich. Dann, obwohl sie durch einen zweiten geworfenen Apfel verlangsamt wird, holt sie ihn ein und läuft an ihm vorbei.

von kay979 am 10.03.2018
Sie korrigiert die Verzögerung und die stillgestandenen Zeiten mit schnellem Lauf und lässt abermals den Jüngling hinter sich zurück: und wieder, durch den Wurf eines zweiten Apfels aufgehalten, holt sie den Mann ein und überholt ihn.

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
celeri
celer: schnell, rasch
cessataque
cessare: zögern, säumen, aussetzen
que: und
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
corrigit
corrigere: gerade richten, verbessern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
et
et: und, auch, und auch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
pomi
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
iactu
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, hurling, cast, throw
remorata
remorari: EN: delay
secundi
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
consequitur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
transitque
que: und
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum