Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  207

O quotiens, cum iam posset transire, morata est spectatosque diu vultus invita reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.q am 21.11.2021
O wie oft, da sie schon hätte vorbeigehen können, zögerte sie und verließ das lange betrachtete Antlitz widerwillig.

von justin.h am 04.02.2019
Oh, wie oft zögerte sie, als sie hätte weitergehen können, und wie widerwillig verließ sie den lange betrachteten Blick.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
morata
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
O
o: EN: Oh!
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum