Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  181

Non tamen eventu iuvenis deterritus horum constitit in medio vultuque in virgine fixo quid facilem titulum superando quaeris inertes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.w am 25.12.2020
Nicht jedoch durch den Ausgang dieser Dinge erschrocken stand der Jüngling in der Mitte und mit dem Gesicht auf die Jungfrau gerichtet: Warum suchst du einen leichten Titel, indem du die Müßigen überwindest?

von elias923 am 16.05.2021
Der Jugendliche, unerschrocken von dem Geschehenen, blieb standhaft und, seinen Blick auf die Jungfrau gerichtet, fragte: Warum suchst du leichten Ruhm, indem du die Schwachen besiegst?

Analyse der Wortformen

constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
deterritus
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fixo
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
superando
superare: übertreffen, besiegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
titulum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
virgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vultuque
que: und
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum