Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  206

Sic quoque abolitionem eius publico spectaculo pertinaciter postulante equite, accitos germanici liberos receptosque partim ad se partim in patris gremium ostentavit, manu vultuque significans ne gravarentur imitari iuvenis exemplum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.846 am 21.02.2023
Als die Ritter während einer öffentlichen Vorstellung hartnäckig dessen Aufhebung forderten, rief er die Kinder des Germanicus herbei, nahm einige zu sich und platzierte andere auf dem Schoß ihres Vaters, wobei er durch Gesten und Mienen andeutete, dass sie bereitwillig dem Beispiel des jungen Mannes folgen sollten.

von luan.914 am 09.04.2015
So auch, während der Reiterstand beharrlich dessen Abschaffung bei einer öffentlichen Zurschaustellung forderte, ließ er die Kinder des Germanicus herbeiholen und nahm sie teils zu sich, teils auf den Schoß des Vaters, und stellte sie zur Schau, wobei er mit Hand und Miene bedeutete, dass sie nicht zögern sollten, dem Beispiel des jungen Mannes nachzueifern.

Analyse der Wortformen

abolitionem
abolitio: Aufhebung, Abschaffung, annulment (law)
accitos
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equite
eques: Reiter, Ritter
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
germanici
germanicus: germanisch, deutsch
gravarentur
gravare: runterdrücken, runterziehen
gremium
gremium: Schoß, Schoss, bosom
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ostentavit
ostentare: hinweisen, display
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
patris
pater: Vater
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
postulante
postulare: fordern, verlangen
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
significans
significans: deutlich, meaningful
significare: Zeichen geben
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
vultuque
que: und
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum