Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  171

Dixerat ac nimios iuvenum damnarat amores; ut faciem et posito corpus velamine vidit, quale meum, vel quale tuum, si femina fias, obstipuit tollensque manus ignoscite, dixit quos modo culpavi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
corpus
corpus: Körper, Leib
culpavi
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
damnarat
damnare: verurteilen
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
fias
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ignoscite
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meum
meus: mein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nimios
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
obstipuit
obstipescere: erstarren, erstaunt sein
posito
ponere: setzen, legen, stellen
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tuum
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velamine
velamen: Schleier, Gewand, Hülle, EN: veil
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum