Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  141

Plena patris thalamis excedit et inpia diro semina fert utero conceptaque crimina portat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominik.904 am 04.01.2016
Sie verlässt schwanger das Schlafzimmer, vom Vater geschwängert, ein unheilvolles Leben in ihrem Schoß tragend, die Frucht ihrer Sünde gebärend.

von elijah.l am 17.11.2013
Vom Vater erfüllt, verlässt sie das Schlafgemach und trägt unheilige Furcht als Samen in ihrem Schoß, empfangene Verbrechen in sich bergend.

Analyse der Wortformen

crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
criminare: anklagen, beschuldigen, bezichtigen, denunzieren
diro
dirum: Schreckliches, Unheil, Unheilvolles, Schreckenszeichen
dirus: schrecklich, furchtbar, grässlich, entsetzlich, unheilvoll, unglückverkündend, grausam, wild
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excedit
excedere: hinausgehen, weggehen, sich entfernen, übertreffen, überschreiten, sterben
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
inpia
inpius: gottlos, frevelhaft, unfromm, pflichtvergessen, unheilvoll
patris
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
plena
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
portat
portare: tragen, bringen, befördern, transportieren, ertragen, an sich tragen
semina
semen: Samen, Saat, Keim, Ursprung, Geschlecht, Nachkommenschaft
seminare: säen, aussäen, bepflanzen, erzeugen, verbreiten
thalamis
thalamus: Schlafgemach, Schlafzimmer, Brautgemach, Ehebett, innerer Raum, Heiligtum
utero
uterum: Gebärmutter, Mutterleib, Bauch
uterus: Gebärmutter, Uterus, Bauch, Unterleib

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum