Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  118

Seu furor est, habeo, quae carmine sanet et herbis; sive aliquis nocuit, magico lustrabere ritu; ira deum sive est, sacris placabilis ira.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.903 am 17.09.2023
Ist es eine Sache des Wahnsinns, so habe ich Zaubersprüche und Kräuter, die ihn heilen können; hat jemand einen Fluch über dich verhängt, kann ich dich mit einem magischen Ritual reinigen; und sind die Götter zornig, so lässt sich ihr Zorn mit Opfergaben besänftigen.

von jonas.831 am 28.03.2016
Ob es Wahnsinn ist, ich besitze das, was mit Gesang und Kräutern heilt; oder wenn jemand dir geschadet hat, wirst du durch magischem Ritus gereinigt; oder ob es der Zorn der Götter ist, Zorn ist durch Opfer besänftigbar.

Analyse der Wortformen

Seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
sanet
sanare: heilen, bessern
et
et: und, auch, und auch
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
sive
sive: oder wenn ...
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nocuit
nocere: schaden
magico
magicus: magisch, zauberisch, magical
lustrabere
lustrare: mustern, reinigen, sühnen, cleanse by sacrifice, expiate, look around, seek
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
deum
deus: Gott
sive
sive: oder wenn ...
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
placabilis
placabilis: versöhnlich, versöhnlich, placable, appeasing, pacifying
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum