Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  087

Oenea namque ferunt pleni successibus anni primitias frugum cereri, sua vina lyaeo, palladios flavae latices libasse minervae; coeptus ab agricolis superos pervenit ad omnes ambitiosus honor: solas sine ture relictas praeteritae cessasse ferunt latoidos aras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agricolis
agricola: Bauer, Landmann
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitiosus
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
cereri
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cessasse
cessare: zögern, säumen, aussetzen
coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
palladios
dius: bei Tage, am Tag
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flavae
flavus: blond, gelb
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
honor
honor: Ehre, Amt
latoidos
idos: Aussehen, EN: form
latices
latex: Flüssigkeit, EN: water
latoidos
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
libasse
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
minervae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
palladios
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pleni
plenus: reich, voll, ausführlich
praeteritae
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen, EN: past
primitias
primitia: EN: first-fruits (pl.), first offerings
relictas
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solas
solus: einsam, allein, einzig, nur
successibus
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
superos
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ture
tus: Weihrauch
vina
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum