Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  008

Hac iudice minos, seu caput abdiderat cristata casside pennis, in galea formosus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdiderat
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
galea
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
casside
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cristata
cristatus: kammtragend, EN: tufted, crested, EN: one who wares a plumed helmet
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formosus
formosus: schön, prächtig
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum