Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  008

Hac iudice minos, seu caput abdiderat cristata casside pennis, in galea formosus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.848 am 30.06.2022
Nach ihrem Urteil sah Minos selbst mit einem gefiederten Helmbusch bedeckt noch anmutig aus.

von svea9923 am 09.11.2014
Mit ihr als Richterin, Minos, ob er sein Haupt verborgen hatte in einem gefiederten Helmbusch, war in dem Helm prächtig.

Analyse der Wortformen

abdiderat
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
galea
galea: Lederhelm
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
casside
cassis: Helm, Jägernetz
cristata
cristatus: kammtragend, crested
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formosus
formosus: schön, prächtig
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum