Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  231

Flentibus haec lacrimans heros memorabat, et ecce aeacus ingreditur duplici cum prole novoque milite; quem cephalus cum fortibus accipit armis.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.g am 11.07.2017
Während sie weinten und schluchzten, erzählte der Held diese Dinge, und siehe, Aeacus tritt ein mit doppeltem Nachwuchs und neuem Soldaten; ihn empfängt Cephalus mit tapferen Waffen.

von mio.s am 26.11.2015
Der Held erzählte diese Geschichte unter Tränen seinen weinenden Zuhörern, und plötzlich trat Aeacus mit seinen beiden Söhnen und einem neuen Krieger ein, den Cephalus mit offenen Armen empfing.

Analyse der Wortformen

Flentibus
flere: weinen, beweinen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
lacrimans
lacrimare: weinen
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
memorabat
memorare: erinnern (an), erwähnen
et
et: und, auch, und auch
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prole
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
novoque
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
que: und
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum