Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  169

Talibus atque aliis longum sermonibus illi inplevere diem; lucis pars ultima mensae est data, nox somnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.833 am 11.04.2023
Sie verbrachten den ganzen Tag damit, über dies und andere Dinge zu sprechen; die letzten Tageslicht-Stunden nutzten sie für das Abendessen, und die Nacht zum Schlafen.

von jaron.a am 20.09.2015
Mit solchen und anderen Gesprächen füllten sie den Tag; der letzte Teil des Lichts wurde dem Tisch gewidmet, die Nacht dem Schlummer.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inplevere
implere: anfüllen, erfüllen
longum
longus: lang, langwierig
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nox
nox: Nacht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
somnis
somnus: Schlaf
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum