Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  001

Iamque fretum minyae pagasaea puppe secabant, perpetuaque trahens inopem sub nocte senectam phineus visus erat, iuvenesque aquilone creati virgineas volucres miseri senis ore fugarant, multaque perpessi claro sub iasone tandem contigerant rapidas limosi phasidos undas.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.872 am 24.12.2013
Die Argonauten segelten nun mit ihrem Schiff von Pagasae über das Meer. Sie hatten Phineus getroffen, der in endloser Dunkelheit lebte und durch eine elende Greisenjahre litt. Die Söhne des Nordwinds hatten die Vogelweiber von dem armen alten Mann vertrieben, und nachdem sie unter Führung von Jason viele Härten ertragen hatten, erreichten sie endlich die schnellen Gewässer des schlammigen Phasis-Flusses.

von marlene.935 am 03.01.2022
Und schon durchschnitten die Minyäer mit pagasäischem Schiff die Meerenge, und Phineus war zu sehen, wie er gebrechliches Alter unter ewiger Nacht schleppte, und die von Aquilo geborenen Jünglinge hatten die jungfräulichen Vögel vom Antlitz des elenden Greis vertrieben, und nachdem sie unter dem strahlenden Iason vieles erduldet hatten, hatten sie endlich die reißenden Wellen des schlammigen Phasis erreicht.

Analyse der Wortformen

aquilone
aquilo: Nordwind
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
contigerant
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fretum
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
fugarant
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
inopem
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
iuvenesque
iuvenis: jung, junger Mann
que: und
limosi
limosus: schlammig, muddy
minyae
minyae: die Minyer
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
nocte
nox: Nacht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
perpessi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
perpetuaque
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
que: und
phineus
pineus: fichten, covered in pines
puppe
puppis: Heck, Hinterdeck
rapidas
rapidus: reißend, wütend, swift
secabant
secare: schneiden
senectam
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
sub
sub: unter, am Fuße von
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
virgineas
virginea: EN: virgin bride/wife
virgineus: jungfräulich
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
volucres
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum