Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  001

Iamque fretum minyae pagasaea puppe secabant, perpetuaque trahens inopem sub nocte senectam phineus visus erat, iuvenesque aquilone creati virgineas volucres miseri senis ore fugarant, multaque perpessi claro sub iasone tandem contigerant rapidas limosi phasidos undas.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquilone
aquilo: Nordwind
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
contigerant
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
fugarant
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inopem
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iuvenesque
iuvenis: jung, junger Mann
limosi
limosus: schlammig, EN: miry, muddy
miseri
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nocte
nox: Nacht
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
perpessi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
perpetuaque
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
phineus
pineus: fichten, EN: of the pine, covered in pines
puppe
puppis: Heck, Hinterdeck
Iamque
que: und
rapidas
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
secabant
secare: schneiden
senectam
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
sub
sub: unter, am Fuße von
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virgineas
virginea: EN: virgin bride/wife, EN: husband of virgin bride
virgineus: jungfräulich, EN: virgin, EN: married (couple) when wife still girl
visus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum