Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  190

Non tamen has una memorant cum corpore natas, barbaque dum rutilis aberat subnixa capillis, inplumes calaisque puer zetesque fuerunt; mox pariter pennae ritu coepere volucrum cingere utrumque latus, pariter flavescere malae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep846 am 17.05.2014
Dennoch erzählen sie, dass diese nicht mit dem Körper geboren wurden, und während unter rötlichen Haaren ein Bart fehlte, waren Calais und Zetes federlose Knaben; bald begannen gleichermaßen Flügel nach Art der Vögel beide Seiten zu umgeben, gleichermaßen begannen ihre Wangen golden zu werden.

von joseph8914 am 12.11.2022
Man sagt, sie seien nicht von Geburt an so gewesen, und während unter ihrem roten Haar noch kein Bart zu sehen war, waren Kalais und Zetes nur unbefiederte Knaben. Doch bald wuchsen ihnen Flügel gleich denen der Vögel an beiden Seiten, und zur gleichen Zeit begannen ihre Wangen golden von Bartstoppeln zu schimmern.

Analyse der Wortformen

aberat
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
barbaque
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language
que: und
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cingere
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
coepere
coepere: anfangen, beginnen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
flavescere
flavescere: gelb werden
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
inplumes
implumis: ungefiedert, nackt
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memorant
memorare: erinnern (an), erwähnen
mox
mox: bald
natas
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
pennae
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
rutilis
rutilus: rötlich, golden red, reddish yellow
subnixa
subnixus: EN: relying on (w/ABL)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
volucrum
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum