Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (2)  ›  094

Vasta giganteis ingesta est insula membris trinacris et magnis subiectum molibus urguet aetherias ausum sperare typhoea sedes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetherias
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
giganteis
giganteus: gigantisch, gigantisch, EN: of/connected with the Giants
ingesta
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestare: EN: pollute, defile
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
membris
membrum: Körperteil, Glied
molibus
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sperare
sperare: hoffen
subiectum
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
Vasta
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer
urguet
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, EN: spur on, urge, EN: hem in

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum