Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (2)  ›  063

Tum quoque conanti sua vertere lumina cervix deriguit, saxoque oculorum induruit umor, sed tamen os timidum vultusque in marmore supplex submissaeque manus faciesque obnoxia mansit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cervix
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
conanti
conari: versuchen, unternehmen, wagen
deriguit
derigescere: völlig erstarren
submissaeque
equus: Pferd, Gespann
faciesque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induruit
indurescere: hart werden
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
mansit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
obnoxia
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
oculorum
oculus: Auge
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
saxoque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
saxoque
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sed
sed: sondern, aber
submissaeque
submissus: EN: stooping
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
timidum
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vertere
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
vultusque
usque: bis, in einem fort
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum