Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  043

Tigris ut auditis diversa valle duorum exstimulata fame mugitibus armentorum nescit, utro potius ruat, et ruere ardet utroque, sic dubius perseus, dextra laevane feratur, molpea traiecti submovit vulnere cruris contentusque fuga est; neque enim dat tempus ethemon, sed furit et cupiens alto dare vulnera collo non circumspectis exactum viribus ensem fregit, in extrema percussae parte columnae: lamina dissiluit dominique in gutture fixa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ardet
ardere: brennen
armentorum
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
circumspectis
circumspectus: umsichtig, EN: well considered, weighed with care, prudent, EN: worthy of consideration, respected, EN: survey/looking round/spying
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
cruris
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
gutture
guttur: Gurgel, EN: throat, neck
dat
dare: geben
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
dissiluit
dissilire: platzen, EN: fly/leap/burst apart
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
dominique
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duorum
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exactum
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exstimulata
exstimulare: aufstacheln
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
feratur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
fregit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lamina
lamina: dünne Platte, das Blatt, dünne Gewebsschicht, Blech, EN: plate
mugitibus
mugitus: Gebrüll, EN: lowing, bellowing
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nescit
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
percussae
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
perseus
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
dominique
que: und
ruat
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
submovit
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tigris
tigris: Tiger, EN: tiger
traiecti
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, EN: crossing, passage
trajicere: EN: transfer
valle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
contentusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utro
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utro: wohin, EN: to which side (of two)?
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum