Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  078

Vestra virtute relatus thermodontiaco caelatus balteus auro, pomaque ab insomni concustodita dracone.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.c am 10.06.2021
Durch deine Tapferkeit holtest du den mit thermodonischem Gold geschmückten Gürtel und die Äpfel, die vom unablässig wachsamen Drachen bewacht wurden.

von niko.w am 29.02.2020
Durch eure Tugend zurückgebracht, der Gürtel geschmückt mit thermodontiaschem Gold, und die Äpfel bewacht vom schlaflos wachenden Drachen.

Analyse der Wortformen

Vestra
vester: euer, eure, eures
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
relatus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relatus: Vortrag, telling of events
caelatus
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
balteus
balteus: Gürtel, Schwertgurt
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
pomaque
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
que: und
ab
ab: von, durch, mit
insomni
insomnis: schlaflos
insomnium: Traum
concustodita
concustodire: bewachen
dracone
draco: Schlange, Drache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum