Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (7)  ›  324

Visa dea est movisse suas et moverat aras, et templi tremuere fores, imitataque lunam cornua fulserunt, crepuitque sonabile sistrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
cornua
cornu: Flügel, Horn
crepuitque
crepare: schallen, erschallen lassen
dea
dea: Göttin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fulserunt
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
imitataque
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
lunam
luna: Mond
movisse
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
imitataque
que: und
sistrum
sistrum: Isisklapper, EN: brazen/metal rattle used in the worship of Isis
sonabile
sonabilis: tönend, EN: noisy, resonant
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
tremuere
tremere: zittern
Visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum