Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  216

In latus erigitur cubitoque innixa sinistro viderit: insanos inquit fateamur amores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.902 am 07.06.2021
Sie stützt sich auf ihren linken Ellbogen und sagt: Lass uns diese verrückten Liebesgefühle endlich eingestehen.

von jakob.b am 30.06.2017
Auf ihre Seite erhobne, auf dem linken Ellbogen gestützt, hätte sie sehen können: Lasst uns gestehen, sagt sie, wahnsinnige Lieben.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
erigitur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
cubitoque
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitare: eine Pause machen, schlafen, sich ausruhen
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen
que: und
innixa
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
insanos
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
fateamur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum