Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  125

Exsiluit, iunctasque manus pavefacta remisit diva potens uteri: vinclis levor ipsa remissis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.e am 20.05.2022
Die mächtige Geburtsgöttin sprang erschrocken auf und löste ihre gefalteten Hände. Nun, da meine Fesseln gelockert sind, spüre ich mich emporsteigen.

von charlie969 am 09.11.2023
Sie sprang auf, und erschrocken, löste die Göttin, mächtig über den Schoß, ihre gefalteten Hände: Mit gelösten Fesseln erhebe ich mich selbst.

Analyse der Wortformen

diva
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
Exsiluit
exsilire: herausspringen, aufspringen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iunctasque
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
levor
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levor: Glätte
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
pavefacta
pavefacere: EN: terrify
paveferi: EN: be terrified/alarmed/scared/frightened
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
iunctasque
que: und
remissis
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
vinclis
vinclum: Fessel, Band, Ketten
uteri
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum