Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  001

Quae gemitus truncaeque deo neptunius heros causa rogat frontis; cui sic calydonius amnis coepit inornatos redimitus harundine crines: triste petis munus.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
crines
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
deo
deus: Gott
frontis
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
harundine
harundo: Schilfrohr, EN: reed, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
heros
heros: Held, Halbgott
herus: König, Lord
inornatos
inornatus: schmucklos, EN: unadorned
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
petis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redimitus
redimire: umbinden
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
triste
triste: traurig, traurig, EN: sadly, sorrowfully
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum