Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  080

Mercurio puerum diva cythereide natum naides idaeis enutrivere sub antris, cuius erat facies, in qua materque paterque cognosci possent; nomen quoque traxit ab illis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
antris
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
cognosci
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cuius
cuius: wessen
diva
diva: EN: goddess
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
enutrivere
enutrire: ernähren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
idaeis
idea: EN: idea
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
materque
mater: Mutter
Mercurio
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
naides
nais: EN: Naiad
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nomen
nomen: Name, Familienname
paterque
pater: Vater
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qua
qua: wo, wohin
materque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sub
sub: unter, am Fuße von
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum