Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  033

Arborei fetus adspergine caedis in atram vertuntur faciem, madefactaque sanguine radix purpureo tinguit pendentia mora colore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Sandra am 19.05.2015
Die Baumfrüchte verändern sich durch das Spritzen des Blutes in ein schwarzes Aussehen und die durch Blut befruchtete Wurzel färbt die hängenden Maulbeeren in eine purpurne Farbe.

Analyse der Wortformen

adspergine
adspergo: EN: spray, sprinkling
Arborei
arboreus: vom Baume, EN: tree-, of tree(s)
atram
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
madefactaque
madefacere: befeuchten
madefactus: EN: wet, soaked, stained
madeferi: EN: be moistened, be made wet
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
pendentia
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
purpureo
purpureus: purpurn
madefactaque
que: und
radix
radix: Wurzel, EN: root
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tinguit
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
vertuntur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum