Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  030

Velamina thisbes tollit et ad pactae secum fert arboris umbram, utque dedit notae lacrimas, dedit oscula vesti, accipe nunc inquit nostri quoque sanguinis haustus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.8858 am 02.09.2013
Die Schleier der Thisbe hebt er und in den vereinbarten Baumes Schatten trägt er sie, und als er Tränen gegeben, Küsse dem vertrauten Gewand, empfange nun, spricht er, auch Züge unseres Blutes.

von annabell.825 am 03.01.2021
Er hob Thisbes Kleidung auf und trug sie in den Schatten ihres verabredeten Baumes, und nachdem er unter Tränen die vertraute Kleidung geküsst hatte, sagte er: Nun wirst du auch von meinem Blut durchtränkt werden.

Analyse der Wortformen

accipe
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haustus
haurire: schöpfen, auskosten
haustus: Wasserstelle, Getränk, Nektar, Schöpfen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
notae
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
pactae
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
Velamina
velamen: Schleier, Gewand, Hülle
vesti
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum