Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  124

Num lacrimas uictus dedit aut miseratus amantem est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat874 am 12.11.2014
Hat er, als er bewegt war, Tränen vergossen oder Mitleid für seine Geliebte gezeigt?

von fiete.s am 26.03.2018
Hat er, besiegt, Tränen vergossen oder den Liebenden bemitleidet?

Analyse der Wortformen

amantem
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
miseratus
miserare: bedauern
Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
uictus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum