Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  024

Venit ecce recenti caede leaena boum spumantis oblita rictus depositura sitim vicini fontis in unda; quam procul ad lunae radios babylonia thisbe vidit et obscurum timido pede fugit in antrum, dumque fugit, tergo velamina lapsa reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antrum
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
babylonia
babylonia: EN: Babylon (city on Euphrates, capital of Babylonia)
babylonius: EN: Babylonian, of Babylon (city on Euphrates, capital of Babylonia), EN: Babylonian, inhabitant of Babylon (city on Euphrates, capital of Babylonia)
boum
boa: EN: large Italian snake
boum: EN: ox
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
depositura
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
fontis
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapsa
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
leaena
leaena: Löwin, EN: lioness
lunae
luna: Mond
oblita
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
pede
pes: Fuß, Schritt
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radios
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rictus
rictus: EN: jaws
sitim
sitis: Durst
spumantis
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
timido
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu, EN: timid
velamina
velamen: Schleier, Gewand, Hülle, EN: veil
Venit
venire: kommen
vicini
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum