Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  189

Hanc pelagi rector templo vitiasse minervae dicitur: aversa est et castos aegide vultus nata iovis texit, neve hoc inpune fuisset, gorgoneum crinem turpes mutavit in hydros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegide
aegides: EN: son of Aegeus (i.e. Theseus)
aegis: Schild, Schutzwehr, EN: aegis (Minerva's shield)
aversa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
castos
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hydros
hydrus: Wasserschlange, EN: water-snake
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inpune
inpune: EN: with impunity
inpunis: EN: unpunished
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
minervae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
mutavit
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
pelagi
pelagus: Meer, EN: sea
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
texit
texere: kunstvoll
turpes
turpare: entstellen, besudeln, entehren, schänden
turpis: schändlich, hässlich
vitiasse
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum