Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  176

Litora cum plausu clamor superasque deorum inplevere domos: gaudent generumque salutant auxiliumque domus servatoremque fatentur cassiope cepheusque pater; resoluta catenis incedit virgo, pretiumque et causa laboris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.n am 13.01.2024
Die Ufer erfüllten mit Applaus und Rufen die oberen Häuser der Götter: Sie freuen sich und begrüßen ihren Schwiegersohn und erkennen ihn als Hilfe und Retter des Hauses an, Kassiope und Vater Kepheus; von Ketten befreit schreitet die Jungfrau vorwärts, sowohl Preis als auch Ursache der Mühe.

Analyse der Wortformen

Litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
plausu
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
superasque
que: und
superare: übertreffen, besiegen
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
deorum
deus: Gott
inplevere
implere: anfüllen, erfüllen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
gaudent
gaudere: sich freuen
generumque
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
que: und
salutant
salutare: begrüßen, grüßen
auxiliumque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
que: und
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
servatoremque
que: und
servator: Erhalter, observer
fatentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
cassiope
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
cepheusque
cephus: EN: bowl, goblet, cup
usque: bis, in einem fort
pater
pater: Vater
resoluta
resolvere: auflösen
catenis
catena: Kette
incedit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
pretiumque
pretium: Preis, Wert, Lohn
que: und
et
et: und, auch, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum