Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  138

Dixit, et ut serpens in longam tenditur alvum durataeque cuti squamas increscere sentit nigraque caeruleis variari corpora guttis in pectusque cadit pronus, commissaque in unum paulatim tereti tenuantur acumine crura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.958 am 04.09.2021
Nach diesen Worten begann er sich zu verwandeln: Sein Körper streckte sich wie der einer Schlange, Schuppen wuchsen auf seiner sich verhärtenden Haut, und dunkle Flecken breiteten sich über seinen nun blau-schwarzen Körper aus. Er fiel nach vorn auf seine Brust, während seine Beine sich allmählich ineinander verschmolzen und zu einem glatten, spitzen Ende zuliefen.

von anny.x am 07.02.2018
Er sprach, und wie eine Schlange sich dehnt zum langen Bauch, und spürt, wie Schuppen auf verhärteter Haut wachsen, und schwarze Körper mit dunkelblauen Flecken sich färben, und nach vorn auf die Brust fällt, und die Beine, zu einem verschmolzen, allmählich sich zu einem glatten Spitz verjüngen.

Analyse der Wortformen

Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
serpens
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longam
longus: lang, langwierig
tenditur
tendere: spannen, dehnen
alvum
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
durataeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
cuti
cutis: Haut, Leder
squamas
squama: Schuppe
increscere
increscere: anschwellen, anwachsen, zunehmen
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
nigraque
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
que: und
caeruleis
caeruleum: blau
caeruleus: blau, cerulean, dark
variari
variare: abwechseln, variegate
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
guttis
cutis: Haut, Leder
gutta: Tropfen, spot, speck
guttus: Kanne
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pectusque
usque: bis, in einem fort
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
pronus
pronus: vorwärts geneigt
commissaque
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
tereti
teres: glattrund
tenuantur
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
acumine
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
crura
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum