Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  034

Iamque brevis vitae spatium sortita iuventus sanguineam tepido plangebat pectore matrem, quinque superstitibus, quorum fuit unus echion.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
echion
ion: Isis
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iuventus
iuventus: Jugend
matrem
mater: Mutter
pectore
pectus: Brust, Herz
plangebat
plangere: schlagen
Iamque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
sanguineam
sanguineus: blutig, blutsverwandt, EN: bloody, bloodstained
sortita
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
superstitibus
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving
tepido
tepidus: lauwarm, lau, EN: warm, tepid
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum